首页 > 新闻 > 产经

分享到微信

打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

影视出海前路:提升现实题材数量,强化国际合作话语权

第一财经 2020-08-06 21:46:22 听新闻

作者:陆瑶    责编:乐琰

除了古装和仙侠剧,海外观众需要通过影视剧认知更立体的中国。

近年来,影视出海逐渐显现出强劲势头。在8月6日举行的上海电视节国际电视合作论坛上,如何走好影视出海的下一步,成为了业内人士关注的焦点。

2017年,《白夜追凶》作为Nefflix首次采购的国产网络剧集,在全球190多个国家和地区播出,成为国产剧集出海的里程碑式事件。此后,国产剧集的海外输出愈发频繁。

爱奇艺副总裁戴莹对于影视出海的感受来自于平台剧集配额的变化,“以前我们更多的是输入,海外剧的市场配额有上百部,现在已经逐渐降到几十部,而同时我们大量的作品在输出,这种从输入转变为输出的趋势是非常明显的。”

显著的出海趋势结合流媒体的发展,也为影视企业增加了新的营收渠道。完美世界影视副总裁苗萌表示,如今一部剧在国内外同步播放的情况越来越多,发行收入较以往出现了大幅提升。

此前,海外市场对中国影视内容的青睐主要集中在以历史、仙侠题材为代表的传统文化作品。今年年初,《鬓边不是海棠红》进一步将京剧、京绣等传统文化元素传播至海外,获得了150余家海外媒体的报道。《长安十二时辰》和《鹤唳华亭》更是在Viki、Youtube、Amazon等海外视频平台上以付费内容的形式上线。

而这股“古装热”正在被现实题材作品追赶。苗萌表示,近两年出现了一阵现实主义题材剧作的潮流,《白夜追凶》《河神》《无证之罪》等作品版权被Netflix买下,成为海外发行的代表。优酷剧集中心总经理谢颖介绍,在优酷海外发行的剧集中,都市生活题材的内容大约占比76%,古装则占比24%。在海外在线视频平台Rakuten Viki上,《幸福,触手可及》《世界欠我一个初恋》等现代剧在疫情期间的播放量排名位居前列。

这一趋势恰是业内人士所乐于看到的。五元文化CEO、导演五百表示,只有古装作品在海外流行显得太过单一,在海外发行的作品题材要多样化,要让海外观众对中国的了解更加立体。

同时,现实题材更容易在授权改编中获得理想的效果。芒果娱乐在2016年曾和唐人影视将电视剧《步步惊心》授权给韩国片方进行改编,但效果不及预期,去年,芒果娱乐将泰国电影《初恋那件小事》改编为中文版电视剧,目前全网累计播放量超过20亿。《乘风破浪》《杉杉来了》等影视作品也已悉数授权给泰国片方进行改编。

对于《步步惊心》和后续现实题材作品改编效果的差别,芒果娱乐副总裁吴雄杰认为,文化语境特色鲜明的作品很难在出海过程中保证故事的效果,而现代题材的情感表达更加普世,文化语境的障碍更少,传播度更高。

有了合适的影视内容,影视出海的另一个关键在于合作模式。

完美世界采用了投资模式。2016年,完美世界与环球影业进行了至少50部电影片单的合作,成为国内首家与好莱坞六大制片公司签订长期合作协议的公司。在这项合作中,完美世界出资5亿美元,参与环球影业5年内电影项目投资份额的25%,按投资比例获得每部影片的全球权益,包括票房分账、音像收入、多媒体发行收入、衍生品授权收入等。

在国际合作上,企业仍希望通过更深度的参与来提升国产影视内容的影响力。吴雄杰表示,芒果娱乐目前正在从版权交流走向共同制作。爱奇艺于今年上线了国际版本的App,通过建立国际站进行海外业务的拓展。据戴莹介绍,目前爱奇艺在国际合作方面主要有三种形式,第一种是在当地组建本土化的团队,第二种是和当地制作团队和公司合作生产内容,第三种是通过SAAS服务提供技术给当地品牌较为成熟的公司来生产内容。

而在五百看来,国际合作要尽可能减少对海外团队的依赖度,只有自己掌握了核心技术,把握了让国外观众认可的制作能力,才是国产影视国际化的基础。

举报
第一财经广告合作,请点击这里
此内容为第一财经原创,著作权归第一财经所有。未经第一财经书面授权,不得以任何方式加以使用,包括转载、摘编、复制或建立镜像。第一财经保留追究侵权者法律责任的权利。 如需获得授权请联系第一财经版权部:021-22002972或021-22002335;banquan@yicai.com。

文章作者

一财最热
点击关闭