首页 > 新闻 > 历史数据

分享到微信

打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

在美国国家档案馆看独立日庆典

第一财经日报 2014-07-14 03:57:00

责编:群硕系统

对美国历史不感兴趣的人想必不会参观华盛顿的美国国家档案馆。这里收藏的是美国各个历史时期的珍贵文件和照片、声音、影像资料。为什么说独立日时国家档案馆的活动才是最正宗的呢?因为这里收藏着美国1776年建国时起草在羊皮纸上的开国文件的原稿:Declaration of Independence, Constitution, Bill of Rights——是的,就是历史课上学过的《独立宣言》、《美国宪法》和《权利法案》。档案馆坐落在宪法大道北边,所以也是参观独立日游行的好地方。

档案有什么好看的!但还真有人拿着放大镜找“all men are created equal”(人人生而平等)的字样。展品按照时间排列下来,就像一小段美国历史,每个文件都有标注“why is it important”,简单介绍背景。

十点多,众人被召集到档案馆的入口,最著名的《独立宣言》朗诵随后开始。扮演乔治·华盛顿和阿比盖尔·亚当斯的演员登台朗读。接下来,扮演本杰明·富兰克林、托马斯·杰斐逊和约翰·亚当斯的演员也都上台朗读《美国宪法》。

对美国历史不感兴趣的人想必不会参观华盛顿的美国国家档案馆。这里收藏的是美国各个历史时期的珍贵文件和照片、声音、影像资料。为什么说独立日时国家档案馆的活动才是最正宗的呢?因为这里收藏着美国1776年建国时起草在羊皮纸上的开国文件的原稿:Declaration of Independence, Constitution, Bill of Rights——是的,就是历史课上学过的《独立宣言》、《美国宪法》和《权利法案》。档案馆坐落在宪法大道北边,所以也是参观独立日游行的好地方。

档案有什么好看的!但还真有人拿着放大镜找“all men are created equal”(人人生而平等)的字样。展品按照时间排列下来,就像一小段美国历史,每个文件都有标注“why is it important”,简单介绍背景。

十点多,众人被召集到档案馆的入口,最著名的《独立宣言》朗诵随后开始。扮演乔治·华盛顿和阿比盖尔·亚当斯的演员登台朗读。接下来,扮演本杰明·富兰克林、托马斯·杰斐逊和约翰·亚当斯的演员也都上台朗读《美国宪法》。

阿比盖尔·亚当斯是谁?我一头雾水,于是问档案馆的工作人员,他说,阿比盖尔·亚当斯是第二任总统约翰·亚当斯的妻子。“为什么她那么重要?”大叔回答:“我想他们就是要安排一男一女来读。舞台效果嘛。”大叔接着说:“不过阿比盖尔·亚当斯也是重要的政治人物。她提倡已婚妇女应有财产权和受教育权。”

每个历史人物上台,主持人都会问他们一些观众在Twitter上提的问题,例如:“你们平时都在干吗?有什么兴趣爱好”之类的脑残问题。这些演员也风趣幽默,非常聪慧,根据自己对这些历史人物的理解来回答。我印象最深的就是主持人问:“你们最喜欢的地方是哪里?”

阿比盖尔·亚当斯说:“哦,就是我在乡下的小木屋,门口有苹果树……”她描述了一番,一幅美国殖民时期的田园风光立即展现在眼前。

轮到第二任总统约翰·亚当斯,也就是阿比盖尔·亚当斯的丈夫回答时,他说:“我最喜欢的地方啊,也就是亚当斯夫人喜欢的地方。”

现场所有观众都“噢”了一声,立即脑补总统和总统夫人恩爱的画面。然后最妙的来了,阿比盖尔·亚当斯立即接下话茬:“噢,约翰,你真是太贴心了,不过观众们你们也不要太惊讶,毕竟我们已经结婚有250年了。”观众大笑。

我回来一查,亚当斯夫妇结婚的时候是1764年,距今刚好250年。不得不佩服这个女演员实在是太厉害了!表演过程里,她也是唯一一个全程使用殖民时期的英式口音的。

演员朗读《独立宣言》的时候,铿锵有力,带有诗的韵律感。一个细节让我有些感动,舞台上除了五个演员,还有两位穿黑色西装的工作人员,他们一个面向南面,一个面向北面,全程随着演员用手语朗诵着。

每念完一条,现场所有人都会齐声大叫:“Boo!”Boo来自于法语词beau,意思是漂亮、完美。它在18世纪英语里通常指男性的崇拜者。

最后宣读每个签署在独立宣言上的人名的时候,大家又同时大声高呼:“Huzzah!”继续补课:Huzzah是Hooray的老式说法,表示相当激动。

朗诵结束后,游行就开始了。这个环节最没意思。如果月初参加的同志骄傲游行是8分的话,这个游行只有2分!

(作者为前媒体人,间隔年到华盛顿做志愿者,“华盛乱炖”讲述他在那里的见闻趣事。)

 

举报
一财最热
点击关闭