亨利克亲王会说汉语
女王夫妇于1974年在法国卡奥尔地区购买了卡伊城堡
亨利克亲王在卡伊城堡外的葡萄园
“我会说北京话,可惜不会说上海话。”在接受第一财经独家专访时,丹麦亲王亨利克边与记者握手作别,边笑道。年过八旬的亨利克看上去要比他的实际年龄年轻得多,精神矍铄,热情慈祥。此次来中国,他带着自己创立的王室葡萄酒品牌卡伊与中国企业合作。
亨利克与丹麦女王玛格丽特二世结婚50年,这对热爱艺术的夫妇也为丹麦王室收藏注入了新的内容。“近50年,我们开始收藏中国以及非洲的文物,所以王室有不少这方面的藏品。”在此之前,这个已经存续1000多年的古老王室主要以收藏欧洲艺术品为主。“周代、汉代的青铜器,明清时期的绘画都是我所钟爱的。”亨利克说。
出生于法国吉伦特省达朗斯的亨里克亲王人生中最早的5年是在越南渡过的。1952年至1957年,他在巴黎大学攻读法学和政治,同时在国立东方语言与文化学院学习汉语和越南语。此后,他又在香港与西贡读过大学。
《人都是要死的》这是法国存在主义作家西蒙·波伏娃的小说,书写的是一个关于“永生”与“天罚”的故事。1965年,玛格丽特二世与亨利克合作将此书翻译成丹麦语。如今谈及翻译的初衷,亨利克说:“这是波伏娃最重要的作品之一,在我们翻译之前,丹麦尚未出版这本书的丹麦语版。”他还记得,当年,这本书的翻译花费了女王夫妇5个月的时间。
能够牵引这对夫妇兴趣的还有艺术创作。玛格丽特二世擅长美术,她是颇有才华的画家,同时也擅长图书插图、舞台设计。而亨利克钟爱雕塑与诗歌:“对我而言,诗歌是脑海中浮现的乐章,而雕塑则是需要创意和双手共同配合的。”
1996年,亨利克出版自传《命运使然》(Destiny Binds)。2000年,他又发表诗集《如歌如画》(Cantabile),书中的插图便是由女王设计制作的贴画。2005年,他的诗集《微风轻吹》(Whispering Breeze)出版,并被翻译成法文版。“我们的生活中不能没有艺术,但艺术创作的理念是不同的。”亨利克这样说道。
亨利克亲王钟爱雕塑与诗歌
亨利克亲王的雕塑作品
30个孩子都来自山谷,相差了1000米海拔,相隔了2800公里的河。黄浦江的上游和黄浦江的源头,和诗以歌,会是什么样的风景?
10月17日首演之后,10月19日、20日,《李清照》还将在上海文化广场连演两场。
31位中外艺术家的35件雕塑作品,将在静安雕塑公园等处迎接观众。展览尤其强调作品的互动属性,多数作品特地为观众的参与进行了精心设计。
今年7月,时值聂鲁达120岁冥诞,我不由回思起,自己一度多么讨厌他的自恋。
余秀华出版了她的第四部诗集《后山开花》,“依旧写的是小情小爱,因为爱一直充盈着我的心,许多时候我为自己过剩的爱感到羞愧。”她在自序中写到。